追蹤
兒童文化研究社
關於部落格
因為我們曾經都是小孩,因為我們現在心裡都還住著小孩…
  • 51447

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

0326「親子共讀」討論記錄

A】部份討論提綱 
最發燒問題:怎麼選書?有什麼依據?
怎麼選書給孩子看? /  瑤珍/君瑜 
◎如何為孩子挑選「繪本」?可以透過什麼樣的角度或是有何參考?/蚊子 
◎我的孩子還不到1, 我也可開始唸繪本給他聽嗎?又需如何選擇呢?/ 玉琴 
◎如何簡單地為孩子挑選一本好繪本呢? /玉琴 
◎台灣翻譯繪本居多,挑選繪本時,是否須考慮翻譯者的功力,將翻譯者列為挑選條件之一呢?/ 
   玉琴
 
主題選書要注意哪些重點?/君瑜

親子共讀的疑難雜症
我想唸英文繪本比較好,一方面又可以加強英文能力?/以真 
◎遇到文字較多的繪本時,是要一字不漏滴唸給孩子聽?還是截取大意呢?/ 玉琴 
◎故事講完之後,不用做任何解釋,這樣孩子懂嗎?/蚊子 
閱讀後該如何提問題與孩子討論?/ 小野貓 
◎當想唸書給孩子聽時, 想念國語和台語給孩子聽時,應先唸國語還是台語呢?/ 小野貓 
睡前說完繪本故事後,又讓孩子聽故事CD,或者是其他兒童類別的CD,聽到睡著,這樣長期下來對
   孩子好不好?/ 美蓮 
◎先由說故事者不靠繪本直接說給小朋友聽,以激發其想像空間等.再拿出繪本公佈答案,是否更
   有趣./建偉 
◎繪本的文字過多是否會影響閱讀的意願與耐心./建偉 
◎無字繪本要不要編故事說出來?還是裝嚨作啞?/春年

A】組記錄 

喵喵:
2歲半的幼幼班,選書會依年齡層、內容、文字多寡、版面大小去考量。
繪本好壞爭議大,因個人喜好不一。會選圖不會太抽象的,內容會依年紀不同而有所選擇。選書可以看孩子的反應來定。
繪本翻譯問題其實也考驗說故事者念書的功力,可嘗試改編或看圖說故事,讓它變得更有趣。 
為不到一歲的小孩選書可以選一些有互動的書,如觸覺書、聽覺書等。 
當孩子都還在學中文,就要念英文繪本給他聽,這樣會好嗎?說完故事後我會做一些分享,也會問孩子有沒有想說的,從孩子的分享中再提問,跟孩子互動。 


采儀:
選書會依年齡、孩子的身心發展去考量,例如幼幼班的小孩,會挑視覺刺激強、顏色分明或有重覆語句的繪本。另外,自己要先喜歡這本書,孩子感興趣的書也很重要。最保險的是,可買得獎作品或經典作品。現在網路資訊發達,可上網查詢一些書評家的建議當做參考。 


建偉:
四歲以上的小孩會讓他們自己挑選,到書店先念給他聽,孩子喜歡才買。選書應站在孩子的觀點,不要以大人的成見為孩子篩選書。 


以琴:
會依孩子的年齡、字數的多寡而定。也會選一些有教育目的的繪本,透過繪本去告訴孩子所欠缺的生活習慣,或想告訴孩子的正確的品德觀念。我覺得放CD給孩子聽沒有感情,應該是父母唸給孩子聽。小小孩應該選以圖為主(圖大且多的)。譯文好不好絕對有影響,文字會影響情緒的感受力。


美慧:
自己會忌諱挑選目的性過強的繪本,孩子是很敏感的,他會知道大人想要「教訓」的企圖。孩子看的書應多元雜食,選書可依孩子的發展狀況,0~1歲半的嬰幼兒的書可能圖象要具體的、偏認知的或日常生活相關的主題,文字量不大的。 


仁慈:
要尊重孩子的眼光,信任孩子的選擇,孩子的個別差異大,喜好不一、成長速度不一,最好方式就是大量閱讀,多元雜食。孩子太小無法選擇怎麼辦?可以從「經典」著手,參考其價值,為何可以歴久彌新?也可以參考有經驗的說故事團體選書的訣竅。


承文:
多搜集資料,廣泛認識,盡可能要帶入不同視野、可能性,不要單一價值。我覺得譯者很重要,如果譯者不夠尊重原著,在翻譯時會將自己主觀意見強加灌輸,所以作者及譯者的兒童觀也很重要,會呈現出其意圖、理念或對兒童的看法。 


美蓮:
會依較出名的出版社做為選書的指標,或看一些專家推薦文。承認選書會是有目的性的,今天聽大家的分享對我有很大啟發。 


萬來:
我雖然沒有自己的小孩,但是我覺得我會為孩子把關,幫他們過濾,會選一些對人格、生命、道德有所啟發的書。如果就之前大家說的,讓他自己選書,卻又幫他決定買或不買,當他被拒時不是更有挫折感嗎?我還會考慮印刷,會選色彩活潑、故事有趣的書。 


美慧:
我想任何書都有其「目的性」,想要傳遞某種價值觀,但是好的繪本會將其目的包裝的很好,而非赤裸裸的,這樣就缺乏文學性了。我也不認為圖一定要鮮艷活潑,它應該是五花八門的各種藝術表現。 


仁慈:
我贊同萬來選書要考慮「印刷」,市場上有二三十元色彩俗豔慘不忍睹的圖畫書,絕對不要給孩子看。小孩很容易被大人制約,所以過於有目的性的繪本,或是念完繪本要跟孩子討論問題,只是把大人的思維強加在小孩身上,過於教條的東西孩子會反彈的。 


采儀:
我覺得讀太多導讀,反而會依賴別人的解釋,忘了思考,原本看這本書也十種不同的念頭,看了導讀之後只剩一種,好像是被洗腦一樣。如果沒了導讀還會不放心自己的直覺到底對不對。 
我覺得讓孩子享受閱讀的樂趣最重要,不一定事後跟孩子討論什麼不可,孩子不見得想要知道那麼多。有時解釋只是大人的觀點,小孩會有自己的見解。 


承文:
如果遇到一些譯文過於艱澀的字句,或是覺得孩子可能會不懂,會不會為孩子多做一些說明或解釋? 


健偉:
我覺得不用打斷故事,多做說明。真美說過,孩子是整體掌握,重點在整個故事,大人覺得重要的字句,反而小孩不覺得必要。 


仁慈:
我也覺得不用刻意解釋字句,用字較艱深的地方,他還可以透過讀圖去掌握故事。


美慧:
因為目前繪本大多是譯文,如果碰到我覺得是關鍵性的字句,譯文又用成語或一些覺得抝口的話,我會轉為口語,不一定照字面一字不漏的說。 


承文:
我也覺得說故事者要事先消化,說故事之前要先做功課,有些譯文並不適合用耳朵聽,需要潤飾得較為口語化一點。 


采儀:
當繪本文字過多時,或多或少會影響孩子閱讀的耐心和意願,但也會因人而異,習慣聽故事的孩子,長期耳濡目染,並不會排斥文字量大的繪本。


美蓮:
大家覺得睡前讓孩子聽故事CD,或者是其他兒童類別的CD,聽到睡著,這樣長期下來對孩子好不好?


美慧:你會先念給孩子聽嗎?


美蓮:會。我唸完繪本後,如果有CD會再放給他聽。 


美慧:
人類的語言畢竟比機器的聲音溫暖,自己唸書給孩子聽,孩子享受的就是那股被愛的溫暖和安全感吧。只要大人不是因為嫌念故事念太多遍,心煩才放CD敷衍了事,應該無妨吧! 


仁慈:
不!還是有差。我曾看過一本書提到,機器的音頻對孩子的影響,有些孩子對音頻敏感,當他喜歡機器的聲音勝過人類的聲音時,學習的專注力會下降,小孩會不喜歡聽講,上課會不專心。而且在睡前讓他聽故事CD,有些情緒過於高亢,孩子反而不容易入睡。 
我的孩子對無字繪本接受度很低,我很好奇碰到無字繪本,大家會怎麼辦? 


美慧:
依個人說故事經驗,我會事先跟小孩說,這是一本特別的書,沒有文字,請大家先靜靜的看圖。我會希望尊重原創作者的心意,不說話只幫忙翻書就好。不過,因為是在說故事場合,我會再看第二遍,這次就換我看圖說故事。 


承文:
我們在小小書房也曾試著說無字繪本,我們會配音樂翻書,也蠻好的。



B組】發燒問題: 怎麼讓小孩喜歡看書
B】組討論概要 
* 選書方面
1. 以小孩喜歡的主題為主, 或在日常生活中喜歡的事物去做延伸:漫畫, 電玩, 偶像可以是興趣引
    發點
2. 以圖為主的書, 字數較少的為起點 
3. 父母喜歡的書做為推薦(喜歡會有感染力) ex: 自己小時讀過的書  
* 創造閱讀習慣: 固定的空間與時間
1.父母陪伴閱讀: 可以單純陪伴, 或是互動式的閱讀  
2.故事屋: 可以一起體驗聽故事, 能專注在小孩身上  
3.床邊故事 
4.圖書館(兒童區) : 因為想做相同的事而刺激閱讀  
5.共同閱讀: 避免自己看電視, 而請小朋友去閱讀 
* 自由的閱讀心情 
1. 鼓勵雜食多元的閱讀 
2.
沒有太多的規矩在書本上例如: 手要洗乾淨, 不要弄髒, 不要折到書等 
3. 多元性的閱讀方式: (情境轉移
    請小孩講故事給大人聽/ 戲劇方式: 角色扮演/ 討論劇情/ ㄧ起閱讀 等

B】組記錄 

小野貓:
製造讀書的氣氛,增加互動,從小孩喜歡的主題開始。讓小孩自己講,讓他有成就感。  


麗麗:
從父母自身開始,不看電視,多看書。幫忙選擇書籍。在固定的時間、固定的區域,一起共讀。小孩喜歡漫畫、超現實的書也沒關係,技巧地帶到同一主題的書籍,介紹更多相關知識。所以要注意小孩現在正在閱讀什麼。


佩玲:
從自身開
始,把習慣帶給小孩。睡前共讀。


鯨魚:
大人要先學會喜歡看書,小孩需要大人的陪伴。松居直在「幸福的種子」裏提到,要如何選書,就選你喜歡看的書。 


純蓉: 
 
圖書館是一個滿好的地方,可以耳濡目染。先從字少(如無字書)開始,然後再慢慢增加字數多的繪本。大人的陪伴很重要。動畫與閱讀的比較,有研究指出長期觀看動畫會造成創造力下降,思索和反應時間都會增長。 


以真: 
大人要從旁幫忙選書,但不要強迫小孩非閱讀不可。書應該不是高不可攀的,應告訴小孩要尊重書,但也不是絕對不可以塗鴨,其中拿捏應由大人小孩共同協商。 


世瑛: 
在固定的時間說故事。圖書館的藏書很多,讓小孩有自己挑書的自由。 


春捲: 
小孩喜歡看漫畫的話,可以慢慢引導,大人小孩一同讀書。 


慧蘭: 
 
選擇書店店員的推薦書,或是書店排行榜上的書,小孩的反應都不錯。自從回家不一直開電視,改成多閱讀報章雜誌的方式,小孩的心性也較以前沉靜。




C】組記錄
 

<
繪本可以為孩子帶來什麼?>

家長們通常都會很想知道,繪本可以有什麼好處、有什麼建設性的影響

(
玉琴) 提出這個問題是因為有很多媽媽朋友會問我這個問題。而通常我最簡單的回答就是可以增加親子間的互動 


(
紫雲) 以我的經驗來說,我覺得繪本可以豐富孩子的內心世界,幫他們作好準備,讓他們在生活經驗中遇見類似的事情時,可以覺得自己並不孤單。繪本的作用應該不是在於建立某些特定的價值或規矩  


(
小英) 我覺得繪本可以讓孩子感受語言和文字的音律、奧妙、和美麗,也讓他們可以接觸圖像的美感 
 

(小靜) 繪本可以同時提供對於現實世界的認識以及對於想像世界的探險。這也是成人和孩子的兩個世界。因此,藉由共讀繪本,成人和孩子也得以分享彼此的世界 
 

(燕子) 藉由圖像的閱讀加上繪本故事的文字引介,繪本可以是親子世界互動的敲門磚 
 

(惠玲) 很多人,包括我自己,開始的時候都不太知道該怎麼和孩子相處。拿一本繪本和孩子一起共讀,其實就是一種最簡單的和孩子相處的方式 

 

<繪本值得買嗎?孩子會不會翻一翻就不想看了?>
很多人也會擔心"浪費",繪本的內容那麼少,孩子會不會一下子就覺得已經看過了而不會想要重複閱讀了…
 

(瑤珍) 孩子其實是有反覆操作的天性的。所以一本好的繪本絕對是會讓他們一看再看的。有時候,表面上的「膩了」,其實並不是就此就不看不想那本書。從我在幼稚園裡面的經驗發現,其實他們只是暫時轉移了注意力的焦點,也許在過一陣子之後,甚至在身為大人的我們都已經忘記了的時候,他們又會突然想起那本書,然後又主動要求我們念給他們聽。

(芝喬) 我覺得其實會讓孩子翻一翻就不想看了的主要因素並不是出在繪本是不是字太少、內容太少。有時候,真正的原因反倒是在大人拿書給孩子們看的時候的態度。如果父母並沒有真正陪伴著孩子閱讀,只是把書拿給孩子,交代他們自己好好去看,自己就像是已經盡了責任,對於孩子們來說,閱讀這本書的興趣從一開始就被打壞了,因此可能也就應付性的看過一遍就把書放在一邊,形成這種「浪費」的結果。或許在這個問題上,真正需要去反省的是,大人在孩子的繪本閱讀中所扮演的角色

<繪本有年齡層的區別嗎?>
購買繪本,是不是應該按照孩子年紀、認知、認字程度等等的不同,而有不同的選擇標準

(
惠玲) 所謂的「年齡分層」其實不應該存在。只要我們是把好的繪本和孩子一起分享閱讀,即使表面上看起來,孩子仍然無法了解我們以為的某些書中的意念,時間到了之後,自然會有種子發芽的時候 

<
繼續一直用唸的方式來共讀繪本,孩子會不會變得懶得認字?>
延伸前一個有關選書的年齡考量問題,和孩子一起共讀,是不是也應該因為年齡的不同而採用不同的對待方式?孩子已經上小學,應該有能力可以自己閱讀了,可是他都喜歡再三要我唸給他聽,這樣會不會影響到他認字
 


(
瑤珍) 父母不應該把繪本當作是孩子認知/認字的工具 (即使它在實際上可能可以展現部分這樣的功能)。如果大人有這樣的預設態度,對於孩子們來說,閱讀就不再是一件單純愉悅的事情,反而會是一種壓力 
 

(
芝喬) 唸繪本給孩子聽和讓孩子認字這兩件事情應該是完全彼此無關的。孩子認字有另外的一套系統流程,而讓爸爸媽媽唸繪本給他們聽,除了關於書本本身的分享之外,其實更大的一部份應該是這個動作所帶有的情感交流即使孩子長大了,大人也不該剝奪孩子聽故事的快樂。事實上,即使是大人,我們也都很期待、很享受有人說故事給我們聽的快樂,只是很多人表面不敢承認而已。
 

<關於經典繪本的選擇>
得獎的作品就一定是經典繪本的保證嗎?
繪本所用的顏色、畫功等等,是不是也該是選擇的條件呢?
市面上翻譯的品質良莠不齊,是不是也該列入考慮呢?
到底,真正可以用來選擇好繪本的依據是什麼呢?
 

關於得獎的加持,所有的小組成員都覺得,這應該只會讓我們在茫茫書海中,優先把這些書拿出來翻閱。但是對於實際上的判斷和購買,其實並沒有必然的加分或決定作用。有時候,某些作品到底為何得獎,實在也是讓我們本身一頭霧水,即使是凱迪克獎的得獎作品亦然。事實上,在諸多國內外的獎項來說,其實他們各有不同的公信力,也就是說,評審的素質其實是有高低極大的差異的。的確,評選者大多都是成人,得獎的作品的確會有反應大人觀點而非兒童觀點的風險,但是素質高的評審,真正了解孩子、也真正把孩子的觀點放在評選過程中考量的評審,最後的決定就可能比較接近孩子,也比較可能選出得以成為經典的作品。所以,對於得獎,就請作為參考吧。 

 

關於繪本的顏色是不是一定要光鮮繽紛、畫得好不好醜不醜,其實要強調的,雖然圖在繪本裡面也是一個很重要的角色,但是對於繪本來說,最重要的是圖和文字的搭配,而不單是圖或是文字。而且,繪本是一種非常多元的東西,視主題、內容的不同,各有適當的表現方式。所以,有些作品適合明亮、陽光的顏色,有些卻的確是適合黑白、甚至陰暗的表現。孩子會喜歡嗎?其實主要會排斥這些作品的都是大人先入為主的觀感,認為孩子只會喜歡明亮、彩色的東西。孩子是寬容的、雜食的。而且,孩子的審美觀念,有時也和大人非常不同,不是嗎?所以,請不要用這些條件來當作選擇的必然標準。 

 

翻譯的確是台灣繪本出版市場的一大問題。畢竟,繪本也是一種文學。翻譯文字的水準偏低,的確也就讓一本好書打了折扣,讓孩子接觸這樣不好的文學也不見得是好的。如果有些文字內容只是讓你覺得有一點小小的不順,也許在唸繪本給孩子聽的時候,可以自己稍稍做一點小小的修飾如果真的有些翻譯作品讓你覺得很差勁,建議大家可以去購買原文書自行翻譯。但是考慮到並非所有人都有能力自行翻譯,也考慮到原文書的價格的確是翻譯書的好幾倍,有時購買翻譯本變成是部分父母唯一的選擇。在這種情形之下,我們也許可以藉由較優秀翻譯內容的互通有無,例如,藉由團體、網路的力量,把好的 (正確的) 翻譯提供給更多的人參考,同時,也藉由適當管道的發聲,讓出版社知道哪些作品的翻譯實在需要大幅度的改善,希望漸漸可以藉由民間的力量,讓這個存在已久的問題慢慢獲得改善。


說了那麼多,好像沒有什麼標準是可以真正完全用來決定一本繪本是不是一本好繪本。那到底該如何選擇呢?也許,孩子的反應和大人的直覺,反而是比諸多所謂的標準更值得信賴的依據。孩子的反應是不用多加解釋的,孩子喜歡的書和不喜歡的書,讓孩子來作選擇,但是,是真正的讓孩子選擇,而不是表面上讓孩子去選擇,等孩子選好了之後,又對他們的選擇一次又一次的加以否決。至於大人的直覺,必須強調的,是大人的直覺而不是理性判斷,不需要專家、獎項的加持。這樣模糊的說法到底是指什麼呢?又該如何培養出更接近孩子的所謂直覺呢?其實說穿了,就是藉由大量的測試。從圖書館和其他的資源中,先取得大量的繪本,提供給孩子選擇。在這樣廣泛的選擇過程之中,觀察、感受什麼樣的作品是孩子真正喜歡的。漸漸的,相信大家都可以培養出很棒的直覺,知道什麼是孩子喜歡的好繪本,和孩子一起快樂的選書 
 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態